新鲜家常菜
家常菜谱,美食攻略

布朗宁 布朗宁是中国血统吗

罗·布朗宁是哪个国家的什么学家 ?

罗伯特·勃朗宁(Robert Browning,1812年5月7日-1889年12月12日) 是英国诗人,剧作家,主要作品有《戏剧抒情诗》(Dramatic Lyrics),《环与书》(The Ring and the Book),诗剧《巴拉塞尔士》(Paracelsus)。 动画《EVA》中的曾引用他的一句诗“God's in his heaven, All's right with the world.”。

布朗宁和布朗宁蛋糕有什么关系? ?

没关系 布朗宁也译为勃朗宁(Robert Browning)是维多利亚时代的诗人
布朗宁蛋糕的布朗尼叫法来自于它的英文原名 brownie cake, 取的是它的谐音。也有叫它 chocolate brownie(巧克力布朗尼)
望采纳

艾米莉·布朗宁,她身高是157.请问她体重是多少?在出演《陪睡美人》这电影上,她身材不错啊 ?

中文名:艾米莉·布朗宁
  英文名: Emily Browning

  更多译名:艾米丽·布朗宁

  更多名字:Emily Jane Browning

  出生日期:1988年12月7日

  
Emily Browning
出生地:澳大利亚墨尔本

  身高:1.57m

  星座: 射手座
  父母: Shelley and Andrew.

  兄弟: Nicholas和Matthew

  宠物: 名为Roxy的狗. 名为Jasper的猫.

  最喜爱的学校科目: 英语言文学, 哲学, 物理, 摄影,设计技术.

布朗宁的人物介绍 ?

姓名:Kurt Browning(又译:科特·布朗宁、柯特·布朗宁)国籍:加拿大项目:花样滑冰加拿大花样滑冰传奇人物、4届世界冠军得主(1989、1990、1991、1993年世锦赛冠军)2005-2006年度入选世界花样滑冰名人堂。2008年9月8日 担任在多伦多举行的加拿大“星光大道”新生入学典礼主持人。

艾米莉布朗宁怎么样 ?

虽是美女,但仅限于动态显露美丽,很不上照。

你知道伊丽莎白·勃朗宁和罗伯特·勃朗宁的故事吗? ?

罗伯特·勃朗宁和著名女诗人伊丽莎白·巴莱特的爱情故事,是英国文学史乃至世界文学史上最美的爱情佳话之一。1845年伊丽莎白第一次与罗伯特相见,此前他们已为诗歌神交已久,据说有一段时间两人每天一封信。罗伯特与她见面后,便开始了热烈的追求,丝毫不介意她大他6岁,年已39,且久病在床。在罗伯特的爱与鼓励下,她创造自己的奇迹,她开始离开她蜷缩了多年的屋子,先是被人抱着下楼,接着可以在搀扶下自己下楼了。第二年的春天,在遇见勃朗宁之前在病床上躺了14年的巴莱特可以自己走到大街上了,爱情所创造的生命奇迹终于使她可以回报勃朗宁的执着了。1846年,她不顾父亲的反对,和诗人罗伯特·布朗宁(1812~1889)私奔,在教堂举行简单的婚礼后,各自出发逃往意大利,并在比萨会合,去继续他们的生活。他们成功了。三年后,即1849年,他们已在意大利中部的佛罗伦萨定居。他们大部分时间住在佛罗伦萨,在那里度过了幸福的15年。15年中从不曾有一天分离过,就像他们结婚前从不曾有一天中断过情书一样。1861年6月29日,勃朗宁夫人只是患了轻微的感冒,晚上,她依偎着她的爱人,“用最温存的话表达她对他的爱恋”,直到她在他的胸前睡去。
伊莉莎白·巴莱特·勃朗宁再也没有醒来。

艾米莉·布朗宁男友 ?

艾米莉·布朗宁全名为艾米莉·简·布朗宁(Emily Jane Browning),1988年12月7日...◆艾米丽2013年新男友是《暮光之城3:月食》吸血鬼男配角Xavier Samuel望采纳

布朗宁的家庭 ?

妻子 伊丽莎白 巴雪特 布朗宁布朗宁夫人(1806~1861)英国诗人。出身于富裕的家庭,在乡村度过幸福的童年生活。15岁时从马上摔跌下来,伤了脊椎骨,长期卧病在床,博览群书,醉心于诗歌创作。布朗宁夫人是一个很有天赋的女性。能阅读希腊文原版的荷马史诗和希伯莱语的《圣经》。早在13岁时,其父便私下出版了她称之为“伟大史诗”的作品以及《马拉松战役》。20岁时又出版她的第二部诗集。1833年她翻译的希腊悲剧《被缚的普罗米修斯》问世。同年随家迁居伦敦,结识了华兹华斯等诗人。1838年,她以诗集《天使及其他诗歌》成名。她对当时的社会政治问题予以极大的关注,1844年发表了短诗《孩子们的哭声》,愤怒抗议资本家对儿童的摧残和剥削。这首诗对敦促国会讨论反奴役儿童议案起过一定作用,极大地提高了诗人的声望。1846年,她不顾父亲的反对,和诗人罗伯特·布朗宁(1812~1889)私奔,在教堂举行简单的婚礼后,同往意大利。他们大部分时间住在佛罗伦萨,在那里度过了幸福的15年。在意大利期间,除发表了《葡萄牙十四行诗集》(1850)外,还写下《圭迪公寓的窗子》(1851)和《在大会以前写的诗》,同情并支持意大利的民族解放斗争。直至1861年突然去世前,她仍对当时的社会政治表达了激进的观点,她痛斥卖淫制度,为追求女权而斗争。她说:“我深信,这个社会的破灭需要的不是关闭门窗,而是光明和空气。”她精彩俊逸的十四行诗和一些短诗,使她在19世纪英国文学中占有一定的地位。她出生于一个富有的庄园主家庭,聪明好学,10岁左右就能给家里人写生日颂词,13岁便开始了创作尝试,15岁时不幸附马伤了脊椎,从此卧床不起,之后灾难接二连三,先是母亲去世,尔后她最爱的弟弟爱德陪溺死。在悲伤孤寂的日子里,在等待死亡来临的绝望中,是文学给巴雷特带来了精神上的乐趣和生存的勇气。她开始从事文学创作,把自己命运的辛酸和寂寞融进了作品中。十五岁的时候,因坠马不幸摔伤,从此下肢瘫痪达24年。直到39岁,她遇到了小自己6岁的罗伯特.勃朗宁,她的生活重新洒满了阳光.勃朗宁非常爱她,多次向她求婚,她曾多次拒绝.但最终他们走到了一起.勃朗宁的爱让她树立起了生活信心,多年瘫痪竟奇迹般地站了起来.其间,勃朗宁夫人写了大量诗篇,赞颂她和勃朗宁的爱情.这些诗收录在《葡萄牙人十四行诗集》中,《爱就是火》是其中的一首。Yet love,mere love,is beautiful indeedAnd worthy of acceptation. Fire is bright,Let temple burn,or flax. An equal lightLeeps in the flame from cedar plank or weed.And love is fire; and when I say at need.I love thee…mark! …I love thee…in the sightI stand transfigured,glorified aright,With conscience of the new rays that proceedOut of my face toward thine,There’s nothingLowIn love,when love the lowest; meanestCreaturesWho love God,God accepts while loving so.And what I feel,across the inferior featuresOf ......余下全文>>

伊丽莎白·芭蕾特·布朗宁的主要作品 ?

这部感人的诗集就是他们爱情生活的真实写照。它是英国文学史上的珍品之一。其美丽动人,甚至超过莎士比亚的十四行诗集。有多人译过这本诗集,如闻一多,查良铮(穆旦)等。白朗宁夫人最初开始写这十四行组诗大概是在她答应了她爱人的求婚以后的那一段时间。在诗稿的最后一首诗(第四十四首)上,她留下的日期是:“1846年9月,温波尔街50号。”她不让白朗宁知道她的工作,只在信上隐约提到过“将来到了比萨,我再让你看我现在不给你看的东西。”1847年初,他们已在比萨住了下来,从住所里可以望见著名的斜塔。有一天,早餐过后,白朗宁夫人照例上楼去工作,把楼下让给白朗宁。他在窗前站了一会儿,眺望街景,忽然觉得屋子里有人偷偷地走着,正要回头,身子却给他的妻子推住了。她不许他回头来看,一面却把一卷稿子塞进了他的口袋,要他看一遍,还说要是他不喜欢,就把它撕去好了。她说罢就逃去了楼上。 这就是那完成了的十四行诗的原稿。白朗宁没读到一半,就跳起身来,激动地奔向楼上他妻子的房中去了。他嚷道:“这是自莎士比亚以来最出色的十四行诗!”他不敢把这文学上的无价之宝留给他一个人享受。可是白朗宁夫人却很不愿意把个人的情诗公开发表。结果这诗集就在那年由私人(她的朋友)印行了少数本子,未标书名,内封面上简单的写着“十四行诗集,E·B·B 作”。1850年白朗宁夫人出版了一卷诗集,把这十四行诗也收进在内(这是这组诗的第一次公开发表),共四十三首,还取了个总名,叫做用意是为了掩护作者的身份,使人联想到这是一部翻译过来的诗集。所以叫“葡萄牙人”,却是偶然的,与内容无关;只是因为白朗宁夫人曾经写过关于一对葡萄牙爱人的抒情诗(Catarina to Camoens),白朗宁很爱这诗,常把妻子叫做“我的小葡萄牙人”的缘故。1856年,前面所述的1850版的诗集第三次出版,白朗宁夫人把十四行组诗作了一些文字上的修改,并把诗集中的另一首题为《将来与过去》的十四行诗,移到组诗里来作为第四十二首诗,这样,全诗有了四十四首,这个组诗就成为定本。 《天使及其它诗歌》(The Seraphim, and Other Poems, 1838),《诗集》(Poems, 1844),《葡萄牙十四行诗集》(Sonnets from the Portuguese, 1850),《大会前的诗歌》(Poems Before Congress, 1860),《奥罗拉?利》(Aurora Leigh, 1857)《逃跑的奴隶》(The Runaway Slave at Pilgrim’s Point, 1846)等。她诗歌创作的主题可以分为两个主要方面。一是抒发生活之情;二是争取妇女解放,反对奴隶制,暴露社会的弊端,表现了进步的理想。她的诗具有炽热充沛的感情和扣人心弦之力量,语句精炼,才气横溢,大都是带有较浓的感伤性质。 请再说一遍我爱你说了一遍,请再对我说一遍,说“我爱你!”即使那样一遍遍的重复,你会把它看成一支“布谷鸟的歌曲”;记着,在那青山和绿林间,在那山谷和田野中,如果她缺少了那串布谷鸟的音节,纵使清新的春天 披着满身的绿装降临,也不算完美无缺,爱,四周那么黑暗,耳边只听见惊悸的心声,处于那痛苦的不安之中,我嚷道:“再说一遍:我爱你!”谁会嫌星星太多,每颗星星都在太空中转动;谁会嫌鲜花太多,每一朵鲜花都洋溢着春意。说,你爱我,你爱我,一声声敲着银钟!只是要记住,还得用灵魂爱我,在默默里。Say over again, and yet once over again,That thou dost love me.Though the wor......余下全文>>

哈肯 布朗宁 这个“布朗宁”怎么觉着眼熟 ?

间谍用,微型博朗宁手枪

转载请注明出处万丰美食菜谱大全 » 布朗宁